Alvaro Canovas

Alvaro Canovas,photographer,photographe,Paris Match,Life, Newsweek, freelance, lybia,lybie, Africa, Afrique, Donbass, Donetsk, François Pinault, Setsuko Klossowska, Benicio Del toro, FEMEN, Irak, Egypte, Tahir Square: Alvaro Canovas,photographer,photographe,Paris Match,Life, Newsweek, freelance, lybia,lybie, Africa, Afrique, Donbass, Donetsk, François Pinault, Setsuko Klossowska, Benicio Del toro, FEMEN, Irak, Egypte, Tahir Square, New Orléans, Touaregs, Syria, Damas, Afghanistan, Line Renaud, Balthus, Balthazar Klossowski de Rola

 

  • Le Caire, Mars 2016. Un groupe de touristes chinois de Hong Kong, rares touristes à s'aventurer dans le quartier Copte, en admiration devant le manuscrit de la semaine Sainte et des homélies de 1342 .
  • RDC, mars 2014. Le veterinaire sud africain Pete Morkel va injecter un antidote à un éléphant du parc de la Garamba pour le réveiller.DRC, March 2014. South African veterinary Pete Morkel is about to inject an antidote to an elephant of Garamba Park to wake him up.
  • DRC, mars 2014. Des membres de l'unité anti braconnage du parc de la Garamba exibent des défenses d'éléphant confisquées à des braconniers dans l'enceinte du parc.
  • Russie, novembre 2014. Casting à Novosibirsk.
  • Russie, novembre 2014. Pendant six semaines les scouts de l'agence Noah, dirigée par Tigran Khachatrian parcourent une trentaine de villes en Sibérie afin de découvrir pour le compte des prestigieuses agences de mannequins occidentales et asiatiques les futures stars des podiums et des grandes campagnes publicitaires.
  • Lybie, février 2013.Les Touaregs, citoyens de second zone sous le régime du Colonel Khadafi, ne sont aujourd'hui toujours pas considérés par Tripoli comme des citoyens libyens. Ils ont pris en main la défense du pays Touareg.Lybia, February 2013. The Touaregs, second class citizen under Ghadafi until now have decided to protect themself the Touaregs historical land, the desert of south lybia.
  • Lybie, février 2013.Les Touaregs, citoyens de second zone sous le régime du Colonel Khadafi, ne sont aujourd'hui toujours pas considérés par Tripoli comme des citoyens libyens. Ils ont pris en main la défense du pays Touareg.Lybia, February 2013. The Touaregs, second class citizen under Ghadafi until now have decided to protect themself the Touaregs historical land, the desert of south lybia.
  • Lybie, février 2013.Les Touaregs, citoyens de second zone sous le régime du Colonel Khadafi, ne sont aujourd'hui toujours pas considérés par Tripoli comme des citoyens libyens. Ils ont pris en main la défense du pays Touareg.Lybia, February 2013. The Touaregs, second class citizen under Ghadafi until now have decided to protect themself the Touaregs historical land, the desert of south lybia.
  • Zurich, février 2012. Anna membre des FEMEN quitte l'enceinte du Comité Olympique de Hockey sur Glace ou elle vient de protester contre la tenue des jeux en Biélorussie.Zurich, February 2012. Anna menber of the feminist group FEMEN leaving the Hockey Olympic Comitee where she demonstrated against Bielorussia ice hockey championship.
  • Kiev, février 2012. Membres des FEMEN à Kiev sur le Dniepr.Kiev, February 2012. Members of the feminist group FEMEN on the Dniepr in Kiev.
  • RDC, mai 2015. Soeur Angélique Namaika lauréate du Prix Nansel du Haut Commissariat de L' ONU pour les réfugiés (lUNHCR) pour son action auprès des femmes du nord de la RDC et plus particulièrement les femmes et les enfants victimes des exactions de la LRA du tristement célèbre Joseph Kony.
  • RDC, mai 2015. Soeur Angélique Namaika lauréate du Prix Nansel du Haut Commissariat de L' ONU pour les réfugiés (lUNHCR) pour son action auprès des femmes du nord de la RDC et plus particulièrement les femmes et les enfants victimes des exactions de la LRA du tristement célèbre Joseph Kony.
  • Cameroun, mai 2015. Des pygmés de la région de Koumala à 8 km du point zéro chasse le singe dans la forêt équotorial.Cameroon, May 2015. Pygmees hunting monckeys in Koumala region, 8 km from point zero in the equatorial forest.
  • Cameroon, May 2015. At Mvog-Betsi Zoo in central Yaoundé, the alfa male of the Mandril enclosure stans up in front of the keeper.Cameroun, mai 2015. Parc Zoologique de Mvog-Betsi au centre de Yaoudé. Un mandrille, male dominant de l'enclos, tient tête à son gardien.
  • France, Juillet 2014. La plage de Piémenson à l'embouchure du Rhône est la dernière plage en Europe où le camping sauvage est toléré. Les deux grandes communautées présentes sont les naturistes, très soucieux de l'environnement et passés maîtres dans l'art de la construction de cabanons en bois flottés et les {quote}textiles{quote} vivant plutôt dans des caravanes.
  • France,Juillet 2014. La plage de Piémenson à l'embouchure du Rhône est la dernière plage en Europe où le camping sauvage est toléré. Les deux grandes communautées présentes sont les naturistes, très soucieux de l'environnement et passés maîtres dans l'art de la construction de cabanons en bois flotté, et les {quote}textiles{quote} vivant plutôt dans des caravanes.
  • France,Juillet 2014. La plage de Piémenson à l'embouchure du Rhône est la dernière plage en Europe ou le camping sauvage est toléré. Les deux grandes communautées présentent sont les naturistes, très soucieux de l'environnement et passés maîtres dans l'art de la construction de cabanons en bois flotés, et les {quote}textils{quote} vivants plutôt dans des caravanes.
  • Inde, décembre 2012. Sa Sainteté le Dalaï Lama dans l'enclave tibétaine de Mungog dans l'état du Karnakata.India, December 2012. His Holiness de Dalaï Lama in the tibetan settlment of Mungog in the state of Karnakata.
  • Russie, novembre 2014. Casting à Novosibirsk.
  • Cuba, avril 2015. Plage de Santa Maria.
  • Cuba, April 2015. Forty minutes drive from La Havana the beach resort of Santa Maria is a journey back to the 60's.Cuba, avril 2015. A quarante minutes de La Havane, le complex de Santa Maria est un voyage dans le passé des années 60.
  • Cuba, April 2015. Forty minutes drive from La Havana the beach resort of Santa Maria is a journey back to the 60's.Cuba, avril 2015. A quarante minutes de La Havane, le complex de Santa Maria est un voyage dans le passé des années 60.
  • Cuba, April 2015. Forty minutes drive from La Havana the beach resort of Santa Maria is a journey back to the 60's.Cuba, avril 2015. A quarante minutes de La Havane, le complex de Santa Maria est un voyage dans le passé des années 60.
  • Home
  • Stories
    • Battle for Mosul, journey 1
    • Croatia, Refugees.
    • Cuba1
    • Garamba Park
    • Hong Kong
    • Cameroon,The Origins of HIV
    • Beauties of Siberia
    • Tahir Square
    • Abidjan, the fall of Gbagbo
    • Femen
    • Ouragan Katrina
    • Gaza Pullout
    • Irak 2003
  • PORTRAITS
  • About
    • Me
    • Contact
    • Prints

photography and texts © Alvaro Canovas. Site design © 2010-2025 Neon Sky Creative Media